Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
Простите, меня бомбит. нет такого смайлика отчаяния. Эти книги и так первым пунктом в вишлисте на мое др, но теперь еще актуальнее.
И автор планирует разорвать контракт с издательством на третью книгу. А знаете что они сделали? Они порезали слешные отношения у Ри. Причем еще в первой книге, и во второй тоже, как я поняла. Отличная цензура!
The Russian edition of Shades of Magic has been my favorite. This week I learned that they redacted the entire queer plot w/out permission.
— Victoria/V.E. Schwab (@veschwab) 9 августа 2017 г.
И автор планирует разорвать контракт с издательством на третью книгу. А знаете что они сделали? Они порезали слешные отношения у Ри. Причем еще в первой книге, и во второй тоже, как я поняла. Отличная цензура!

То-то я думаю, ведь было же в первой книге! Что Ри бисексуален. Что же все так во второй удивляются?
Ну не идиоты ли. На что, интересно, они рассчитывали, что автор не узнает? Там тех отношений было — пара упоминаний и одна сцена во второй книжке. Боже мой, ужас-то, как бедные российские подростки это пережили бы. Что у этих людей в головах?
На что, интересно, они рассчитывали, что автор не узнает?
Да действительно. автор же не умеет читать на русском. Да бесит. Поставили бы рейтинг 16+ и все. Но нет, книжка же для подростков, никто ее не купит, как же так.
Все еще удивляюсь, что у нас выпустили Линн Флевелинг в свое время. Хотя там попроще с этим было, конечно.
Еще один повод переходить полностью на англоязычную литературу.
Еще один повод переходить полностью на англоязычную литературу.
Ну, кмк, полностью переходить необязательно - как правило перевод все-таки не портит оригинал, так что тут уж дело вкуса ) но в таких случаях да, только оригинал, только хардкор
Хотя вот, замечу, "Полукод" Салли Грин вполне для тинейджеров, и её не цензурили.
В общем, парад маразма какой-то.
как правило перевод все-таки не портит оригинал, так что тут уж дело вкуса
я тоже в это верила, а потом увидела вот это
это какая-то современная школа перевода: отрезаешь, что не нравится и ок, автор же конечно не узнает
Да там эмоциональный окрас в основном срезали в сцене в ванной ©
Ну, Миссиму у нас тоже все еще перевыпускают, как и Жене. Особенно Жене, который отличается от каких-нибудь фиков рейтинговых только надписью «классика» на обложке
Интересно всё же, насколько Шваб порезали.
серафита, крепись! Ну, там сюжет вроде ок в остальном, но конечно да
В России книги, кстати, нельзя вернуть. Только если типографский брак, так что быть ей в твоей коллекции)
Но фиг получится вернуть, конечно.
Я с помощью гуглопереводчика и такой-то матери дочитала весь этот скандальный тред. Там, кажется, ещё какая-то феерия с вконтактиком издательства (его я тоже по понятным причинам не вижу и могу судить только по притащенным в тред скриншотам) — издательство вопияет, что никто с ними контракт разрывать не собирается (по состоянию на вчера), и вообще, "доброжелатели" ввели Шваб в заблуждение, что они порезали всё-всё, а они не всё-всё! Всего-то одну сцену объёмом 2 страницы! Потому что проблемы же с российским законодательством, книжка и так 16+, кто ж её купит!
Я уж и не знаю, какой смайл ставить.
ВСЕГО ОДНУ СЦЕНУ ОТРЕДАКТИРОВАЛИ.
ВСЕГО ОДНУ.
Всего-то одну сцену объёмом 2 страницы!
Я смотрю, тебя прям тоже бомбит
Кстати, там пишут, что Эксмо куда аккуратнее в этом плане (Салли Грин издавало как раз Эксмо).
Kagami-san, не режут. Но Шваб у нас нема, не переводили.
Я вот теперь думаю, брать ли Ли Бардуго на русском или украинском — украинский перевод к тому же выполнен на превосходном уровне и ножницами над ним не работали, а за русский что-то не имею уверенности, надо подождать и сравнить. Бардуго издаёт АСТ.
Ну, посмотрим, чем все закончится. Но то, что нужно брать на английском теперь решено.
Часодей, а кто такой Ли Бардуго?
www.livelib.ru/book/1002415066-shesterka-vorono...
Квир-тема в наличии (на полдюжины центральных героев две девушки, а пар всё равно три).
Кстати, Бардуго на Шваб подписана и всю эту дивную ситуацию с "редактированием" комментировала в духе "аааа побежалапроверятьсвоикнижкивэтойдикойстране!!!"
Ой, держи меня в курсе, чем кончится-то! И чо будет оборзевшему Росмэну, если будет. Ну такие незамутнённые, блин. Как сказала, кажется автор — а что ж они дальше-то делать собирались, с третьей книжкой, ведь количество гей-тематики идёт по нарастающей??
Но вроде Росмэн первую книжку не трогал, досталось только второй и той самой пресловутой сцене на 2 странички.
Совесть меня убьетя заказала, кстати
Тупой закон про пропаганду гомосексуализма, в которой он приравнивается к педофилии, бесит тоже.
Вспоминается мюзикл "Мастер и Маргарита" на который мы тогда так "удачно" сходили - там причина была другая, но результат похожий.
В общем, бесит такое. *сочувственная обнимашка*
Или вообще не издавай, если тебя что-то в книге не устраивает, а взялся - так издавай нормально!
а взялся - так издавай нормально
ну вот да. Печаль прямо.
там ничего не происходитТам гораздо понятнее, как же Алукард увидел у Ри шрам на груди) А так, ну не за что ставить там 18+. Жан Жене из своих книг из-под надписи «классика» осуждающе на все это смотритА что по сути скандала? Последнее, что я слышала — Шваб расторгла контракт и перезаключила его с АСТ, но пруфов я не нашла.
Шваб расторгла контракт и перезаключила его с АСТ - не видела ничего по поэтому поводу. Зато видела, что у Шваб две другие книги выходят в АСТ. Может поэтому стали писать, что она с ними заключила контракт