11:50 

Пропаганда чтения

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
Не могу не.

Когда в следующий раз вам будут рассказывать про пропаганду чтения, пошлите их в Объединенные Арабские Эмираты, и шейх Халифа ибн Зайд аль-Нахайян объяснит, что это когда принимается закон, обязывающий выделять служащим время для чтения книг на рабочем месте, держать книги для чтения в кофейнях, открывать библиотечные пункты в супермаркетах, освобождающий книги от налогов и пошлин, предусматривающий бесплатный набор книг для детей как на арбаском, так и на английском (для экспатов). И ещё когда проводится всеарабский конкурс по чтению среди детей с призовым фондом 3 млн долларов. И когда частному сектору обещают всяческую помощь и поддержку для открытия библиотек и культурных центров.

«Без книг нет будущего, без книг не может быть просвещения, толерантности и сосуществования; не бывает креативности, инноваций и изобретений без книг; а также экономического процветания и лидерства», — шейх Мохаммед ибн Рашин аль-Мактум, вице-президент ОАЭ.

Вот это уже больше похоже на свирепую пропаганду чтения. А не то что у нас так называют.

отсюда

@темы: новости, размышления на тему, ссылки

11:50 

Максим Ильяхов, Людмила Сарычева «Пиши, сокращай»

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу


Долго думала, покупать книгу или нет. В итоге взяла у коллеги. И все-таки нет.

У вас страх перед рабочей перепиской? Вы хотите научиться писать понятным языком сложные вещи? Эта книга подскажет вам с чего начать. Но в ней описаны только инструменты, которые помогут вам улучшить свои навыки. А все остальное приходит только с количеством. Ну, как и в любом деле :)

Я же слишком привыкла к художественной литературе, и мне сложно было перестроиться на информационный стиль.

В книге действительно много полезной информации, но иногда упрощения текста доходили до уровня ребенка. В таких случая у меня возникал вопрос: «Неужели мы все на столько глупые? Неужели нам необходимо так разжевывать информацию?». Возможно, во мне говорит опыт математика.

И все же книгу стоит прочесть хотя бы раз. Прочтите и решите сами, подходит ли вам точка зрения авторов.

Отдельно хочу сказать про издание. Вроде бы хорошая печать, но обложка… Для книги, которая заявлена как настольный справочник очень неудачный выбор обложки: мягкая и с прямым корешком. Ко второму прочтению обложка уже обтрепалась, пленка начала слезать, на корешке появились полосы. Возможно, стоило сделать книгу чуть дороже, но с твердой обложкой и полукруглым корешком.

@темы: 4 из 5, non-fiction, отзывы, российское, современное

14:37 

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
Кратко обо всем)

1. Габриэль скинула картинку со словами: «Это же ты!». А я что? Я не спорю :lol:
читать дальше

2. В связи с пунктом 1, купила себе тут книгу с рассказами Акутагавы Рюноске :heart: Она меня ждала два месяца на озоне) Читаю и радуюсь :heart:

3. Перечитала «Ходячий замок» Дианы Уинн. да, снова :lol:
Не смотря на то, что у Дианы Уинн Джонс есть и более интересные произведения ( например, нежно люблю «Ловушку для волшебников»), «Ходячий замок» пересчитываю примерно раз в год. Книга даёт мне заряд позитива и радости. А что еще нужно?) хотя Хоул ещё та истеричка местами, конечно :lol:

4. На день рождение подарили комиксов) Немного, но зато там есть Флэш) Все-таки люблю рисовку его)
просто сижу и любуюсь)
читать дальше

Еще подарили Дэдпул уничтожает литературу) Какой же еще, как не этот :laugh: Довольно забавно, хотя конец конечно, бгг)

@темы: из жизни, покупки, размышления на тему

22:09 

Счастье книголюба)

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
А какое счастье у вас?)


@темы: красивости, размышления на тему

22:00 

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
Давненько ничего не писала) Начнем со ссылочки, которой поделилась Габриэль.
Очередное издание классической фантастики, под редакторством Нила Геймана.
Подробно можно посмотреть тут, а сюда принесу общий план. По клику больше.
Вообще мне нравится, но считаю, что шрифты в названиях извиняет только то, что это классика и названия этих книг у всех на слуху. «2001: Космическая одиссея» Кларка для меня оказалась крепким орешком, и узнала я ее только по последнему слову :facepalm: Но на полке должно смотреться отлично :lol:


@темы: ссылки, красивости

13:37 

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
Я сейчас буду ругаться и делиться болью.
Это я про «Дивную книгу истин», и нет, это не сюжет. Это ВЕРСТКА! Слушайте, это какой-то издевательство. Я вас сейчас покажу одну страничку. И даже не буду сжимать, чтобы вы сразу все увидели.
Это, на минуточку, диалог. диалог, мать вашу, простите я зла На всю страницу 1 тире. Что за? Я очень расстроена и недовольна. Можно говорить сколько угодно, что если ты втянешься, то не будешь замечать этого. Ну, конечно. Лично я спотыкаюсь просто постоянно. Это вторая книга, где я вижу настолько отвратительную работу издательства. Но первый раз это был Покетбук, и я списала все на халтурность серии, но тут, тут же такая хорошая работа внешняя и такое убожество внутри :weep3:




Ругаюсь везде, где могу :lol: Уже написала отзыв на буквоеде и в группе Азбуки в вк :lol: Понимаю всю бесполезность этих действий, но не могу не :lol:

@темы: отзывы, размышления на тему

09:54 

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
Купила тут себе еще одну книжку) Сара Уинман «Дивная книга истин») Вопрос о переводе названия мы оставим в стороне, но так забавно сравнивать две обложки: нашу и английскую) Вроде бы и похожи, но не совсем! :laugh:

по клику побольше)

@темы: покупки

22:02 

Дэниел Киз «Пятая Салли»

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу


Пришла тут мне в четверг книга наконец-то. Радостная побежала за ней в буквоед) Ну, скорее поползла :lol: два часа общения с техподдержкой Adobe доведут кого угодно)
В общем-то за четверг и пятницу прочитала)
Итак, книга написана в 1980, переведена на русский в 2016. Можете оценить.
Хочу сказать, что понимаю, почему у нас решили перевести именно «Пятую Салли». Это несомненно попытка подцепить читателя на то, что уже снискало любовь — история про множественные личности, которая была рассказана Кизом в «Билли Миллигане». Однако, если для американского читателя «Салли» была «до», то для нас она уже «после», и все это выглядит несколько вторично. Кроме того, если в истории про Билли Миллигана интерес подогревало то, что все это было на самом деле, «Пятая Салли» — история выдуманная. Основанная на исследованиях по вопросу, но все-таки.
Я не могу сказать, чего именно не хватило «Пятой Салли». Наверное, мне не хотелось ей сопереживать. Читая, я раз за разом возвращалась к своим ощущениям, которые были во время чтения «Билли Миллигана» и «Цветов». Видимо, я ждала чего-то похожего по силе и интенсивности. Но здесь этого нет. «Пятая Салли» хорошо написана, интересно читается, но нет вот того волнения, когда ты бегаешь по потолку, лишь бы успеть пересказать всем вокруг, что же происходит в истории вот прямо сейчас.
Прочитать все же можно, но многого я бы ждать не советовала.

P.S. хотела бы увидеть на русском До самой смерти и Unveiling Claudia. Может быть, я дождусь этого в один прекрасный день)

@темы: психология, отзывы, зарубежное, Дэниел Киз, 2 из 5

15:38 

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
Все-таки постить инфу с телефона довольно неудобно) Поэтому плавно моя вторая платформа переезжает в телеграм) если вдруг - жду вас там)
telegram.me/mebooksandacupoftea

@темы: из жизни, ссылки

13:49 

Еще пост с обложками)

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
Давненько тут не было ничего такого) признаться, я ленюсь и прицельно не ищу ничего, только если нападаю на что-то интересное случайно. Поэтому в этот раз немного)


@темы: красивости, обложки

17:51 

J. K. Rowling «Harry Potter and the Cursed Child»

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу


Добралась до отзыва) Спойлеров не будет)
Читала не в оригинале, хотя собиралась изначально так) Но как раз, когда я собралась, мне подвезли фанатский перевод, ну, я и пошла по более легкому пути)
Сюжет простенький, но читала и не могла отделаться от мысли, что на сцене это должно смотреться здорово, не смотря ни на что) А если еще и фильм снять :lol:
Скорпиус — такой прекрасный мальчик :heart: Вот, вот кто меня радовал во время чтения)
На самом деле, тут стоит разделить все-таки фэндомных и не фэндомных читателей) Потому что это нам со своего возраста количества прочитанных фичочков можно говорить: «Фу, сюжет простоват и неинтересно, и все это уже было» :laugh: А вот у меня за соседним столом сидит пример того, что если человек в жизни не прочитал ни одного фика, а только канон, ему заходит вполне себе хорошо) Почему бы и нет.
Единственное, мне было очень жаль, что это пьеса. Терпеть не могу пьесы. Почти так же, как и поэмы, но поэмы все-таки больше :lol:

@темы: современное, отзывы, зарубежное, всё начинается и заканчивается сказками, 2 из 5

13:45 

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
Пока не собралась написать отзывы, принесу вам статью) Многострадальный Гарри Поттер и его перевод. Статья довольно занимательна) Автор размышляет про проблему перевода Гарри Поттера, причем не только у нас (а нам не повезло, да :lol: ), но и в других странах)

Кому лениво читать, принесу несколько цитат)

Совершенно особая проблема возникла при переводе имен на французский язык. Многие отрицательные герои «Гарри Поттера» носят старинные англо-норманские фамилии (Малфой, Лестранж), которые в английском контексте указывают на их аристократическое происхождение, а во французском превращаются в обычные имена. И получается, что все злодеи почему-то французы.

«Гарри Поттер» был переведен более чем на 70 языков, среди них латынь и древнегреческий. Это переводы якобы должны были приохотить школьников читать на древних языках, но мне кажется, что это отговорка — филологам-классикам просто хотелось развлечься.

Завершить сагу о росмэновских переводах хочется метким словцом переводчика и поэта Марины Бородицкой. Ее спросили как-то, почему «Гарри Поттер» так плохо переведен на русский, у нас же прекрасная переводческая школа. «Вот всей школой и переводили!» — ответила она.

Дамблдор по-русски вообще не был осмыслен как говорящая фамилия, а между тем, Джоан Роулинг упоминала о том, что dumbledore — старинное слово, означающее «шмель». Норвежские переводчики перевели его так, чтобы сохранить это значение через звукоподражание, у них Дамблдор — Хумлеснюрь (Humlesnurr). А итальянские решили, что Dumbledore происходит от dumb, немой, и перевели имя профессор Силенте (Silente) — от слова «молчание». Профессора Дамблдор, Хумлеснюрь и Силенте кажутся совершенно разными людьми.

@темы: размышления на тему, ссылки

11:14 

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
Давно не писала. На самом деле, соберусь с мыслями и напишу про последние прочитанные книги) Там последний ГП, пара глупых книжек и... вроде бы и все :lol: Ничего не могу поделать) Смотрю запоем сериал и вяжу шарфы :rolleyes:

Вчера на работе выпало немного свободного времени, поэтому накидала дизайн для этого дневничка) Осталось еще потом его сверстать :laugh:
по клику больше и все такое


@темы: из жизни

00:50 

С.Дж. Уотсон «Прежде чем я усну»

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу


Аннотация

На книгу наткнулась, потому что она в списке «100 лучших книг 21 века». Он где-то раньше в записях встречался) Только сегодня днем на работе узнала, что по книге есть фильм, а когда заносила в статистику на LL, поняла, что она довольно давно в списке «хочу прочитать» была :laugh: В общем, мне было суждено когда-нибудь ее прочесть)

Что могу сказать. Довольно неплохой триллер, читается интересно. Для меня оказался из той серии вместе с «Четверо сыновей доктора Марча», когда к середине уже точно уверен в финале, но читаешь исключительно ради того, чтобы узнать, прав ли ты :lol: Кто-то в рецензии писал, что ему было скучно, но я так с удовольствием прочитала книгу за вечер) Довольно бодро)

Читать, если не видели фильм, если любите триллеры и вам не страшна очевидность конца :laugh:

@темы: 4 из 5, зарубежное, отзывы, современное, триллер

12:24 

Роальд Даль «Ведьмы»

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу


Как-то в детстве мне не довелось прочесть ни одной книги Роальда Даля, прям странно) Но зато теперь постепенно наверстываю упущенное)
Книга интересная и страшная! Причем, недавно я наткнулась случайно на фильм по книге, и там закончилось все хорошо) А тут совершенно другой конец, но более эпичный и правильный, мне кажется)
Вообще история о том, что ведьмы живут среди нас и мечтают однажды уничтожить всех детей, ведь именно их они ненавидят больше кого бы то ни было! Отличить их от обычных людей можно по некоторым определенным признакам. Главный герой живет с бабушкой, умной и чудесной женщиной, которая и рассказывает ему, как опознать ведьму. Так случается, что они едут на отдых в отель на берегу моря, где мальчику предстоит встретиться с целым сборищем ведьм, включая страшную Главную ведьму, которую никто никогда не видел :horror2: Что из этого получилось и чем закончилось? Читайте и узнаете :smirk:

@темы: 5 из 5, Роальд Даль, всё начинается и заканчивается сказками, зарубежное, отзывы

14:06 

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
Смотрите, смотрите, чего перевели на русский язык! Прямо сделала предзаказ и жду :heart: Никак не могла пропустить) Когда-то я тянула руки к этой книге на английском, потому что на русском у Киза всего две книги) Это, соответсвенно, «Цветы для Элджернона» и «Билли Миллиган». Теперь я верю, что может и еще чего переведут)



Аннотация

@темы: покупки, новости

11:16 

Ольга Громыко «Космоолухи: до, между, после»

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу


С каждым разом обложки все более и более пугающие :str:

Забавный сборник рассказов про приключения героев «Космического мозгоеда». Часть «до» посвящена одному из эпизодов жизни рыжего киборга еще когда он был военным, «после» — история о том, как Ланс заполучил себе нового котика в личное пользование) Кошачья команда «Космического моезгоеда» разрастается)
В средине просто забавные истории. Больше всего меня покорил рассказ про то, как Полина, Дэн и Ланс ездили помогать маме Полины на дачу :lol: Все слишком узнаваемо) На самом деле, не то, чтобы особо ценно для сюжета все, но было весело и позитивно) по большей части

@темы: фэнтези, современное, российское, отзывы, джф, 4 из 5

11:39 

Татьяна Михайлова «Хозяйка судьбы. Образ женщины в традиционной ирландской культуре»

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу


Это вторая книга, которую я читаю у Михайловой. Точнее даже не так. До этого я прочитала прекрасную монографию Патриции Лайсафт про Банши и статью Михайловой, которая была включена в ту же книгу. Монография прекрасна, спасибо переводчику, обязательно советую прочитать, если интересуетесь фольклором Древней Ирландии и его разбором по полочкам. я вот такое люблю статья Михайловой была более тяжелая для прочтения, но вроде бы нормально)

Собственно, в этот раз тоже более ли менее нормально, но книга будет интересна в первую очередь филологам и/или исследователям ирландского эпоса. Мне в целом было тоже интересно, но иногда мой ум отказывался понимать сложные языковые конструкции. Потому что в первую очередь эта книга — цикл научных статей. Чтобы вы лучше поняли о чем я:

Если рассмотреть фразу в целом (ar ni–étas gabáil di–sside, ar ba bancháinte – букв. «ибо не было ее брания от нее же, ибо была она жено–насмешница»), то употребление глагольного имени gabáil в активно–пассивной функции и инфигированное местоимение в данном случае характеризуют скорее именно древнеирландский период, а не среднеирландский с его тенденцией к хаотическому выравниванию парадигм, и, таким образом, данная фраза вряд ли могла быть вставлена переписчиком Лейнстерской книги (ок. 1160 г.).

Если вы поняли все слова (и образующиеся словосочетания) в этом предложении, то читайте без страха :bud:

Вообще, если говорить о содержании, то оно посвящено разбору четырех персонажей, встречающихся в различных эпосах, записях и хрониках: Горм(ф)лат, Этайн, Леборхам и Федельм. Автор обобщает различные исследования, сделанные до нее, разбирает можно ли обобщать персонажей и составлять на их основе какой-либо мифологических персонаж или нет. Как сквозь призму веков можно понять, что именно имел в виду компилятор текстов, и многое другое. На самом деле интересно) А в конце еще приведен разбор одного юридического трактата. В нем говорится о том, что человек, нанесший тяжкие телесные повреждения другому, обязан предоставить ему свой дом и уход и взамен раненного выполнять его работу. Однако было несколько слоев населения, которым могло быть отказано в этом праве или можно было ухаживание заменить выкупом. В основном это либо высокопоставленные лица, либо люди со специфической работой. Ну, а отказать можно было человеку, который отказывает всегда в гостеприимстве, вору/воровке, шлюхе, бесчестному человеку и колдунье, сведущей в темных заклинаниях :smirk:

@темы: современное, российское, отзывы, ирландия, non-fiction, 4 из 5

15:07 

Кормак Маккарти «Старикам тут не место»

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу


Нуууу, даже не знаю. С одной стороны, книга хороша, по крайней мере, тем, что ей удалось меня привлечь, и я не бросила ее через 50 страниц, как происходило почти со всеми книгами в последние два месяца до этого. С другой, на последней трети мне стало скучно и дочитывала я из принципа.
Но начало сильное и действительно затягивающее. Если вы случайно наткнулись на место разборки мексиканских наркодилеров и нашли там кейс с деньгами, как бы вы поступили? Вот один из главных героев, не удержался и забрал кейс с собой. А потом за ним стали охотиться мексиканцы и отдельно взятый киллер, немного сумасшедший к тому же. А Моссу приходится убегать, чтобы спасти свою шкуру и жизнь жены. Собственно из этого и состоит книга, из этого да из размышлений о жизни одного умудренного годами шерифа, которому приходится видеть след из трупов, который оставляет за собой киллер.
Немного спойлер
Прочитать в целом можно, но не обязательно) Это я решила пойти по списку «100 книг 21 века»)
Кстати, как мне сказали, по книге снят фильм, и он держит в напряжении до самого конца. Так что можно посмотреть фильм)

@темы: 3 из 5, зарубежное, отзывы, триллер

09:49 

Про переводы

Ха-ха, ну конечно, я не купил себе ещё одну книгу
Вот здесь автор приводит историю, которую я бы назвала просто и без изысков «трудности перевода») Довольно познавательно, про то, как много может значить одна фраза) Но я бы отсылку тоже не узнала :nope:

@темы: ссылки

Книги и чай

главная